Lukas 10:4
Konteks10:4 Do not carry 1 a money bag, 2 a traveler’s bag, 3 or sandals, and greet no one on the road. 4
Lukas 22:35
Konteks22:35 Then 5 Jesus 6 said to them, “When I sent you out with no money bag, 7 or traveler’s bag, 8 or sandals, you didn’t lack 9 anything, did you?” They replied, 10 “Nothing.”
[10:4] 1 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.
[10:4] 2 tn Traditionally, “a purse.”
[10:4] 3 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
[10:4] 4 tn Or “no one along the way.”
[22:35] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:35] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:35] 7 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).
[22:35] 8 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).
[22:35] 9 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.